Thursday, April 29, 2010

24 hours of this...



JF and I spent last nigh in a great little B&B in Notre-Dame-des-Bois, near Mégantic to celebrate 11 years together. It was nasty outside, so we spent most of our stay in bed and in the big beautiful living room, reading, talking, relaxing... We were quite impressed with the quality of the food we were served. Julie, the owner, is a chef and offers a different formula than regular B&B. She serves a gastronomic dinner and an amazing breakfast for $150 for two! Worth every penny!

JF et moi avons passé la nuit dans un sympathique petit B&B à Notre-Dame-des-Bois, près de Mégantic pour célébrer 11 ans ensemble. Il faisait un temps de chien dehors, alors nous avons passé la majeure partie de notre séjour au lit ou dans le grand salon à lire, à parler et à relaxer... Nous avons été très impressionnés de la qualité de la nourriture qui nous a été servie. Julie, la propriétaire, est chef de profession et offre une formule différente des B&B habituels. Elle sert un souper gastronomique et un succulent déjeuner pour 150 $ pour deux (incluant la chambre, bien entendu)!

She served us local raw goat cheese melted on cooked pears over a bed or fresh baby spinach and arugula with a dressing made of Quebec best sunflower oil (Champy). The main course was local duck confit with a trio of her homemade red pepper, yellow pepper and onion and blueberry jellies, with a side of young asparagus lightly sauteed in butter, topped with cherry tomatoes from her garden (that she canned last season) and fresh basil. The meal was accompanied by warm baguette from a local bakery (literally 3 doors down). Desert was homemade raspberry sherbet made with raspberries she picked last summer.

En entrée, elle nous a servi une tomme de chèvre crue local fondue sur des tranches de poires cuites sur un lit de bébé épinards et de roquette fraîche et accompagnée d'une vinaigrette faite à partir de la délicieuse huile de tournesol québécoise Champy. Le plat principal était du canard confit du Lac-Brome avec un trio de ses gelées maison (poivron rouge, poivron jaune et confit d'oignons aux bleuets), avec un accompagnement de jeunes asperges sautées dans le beurre et décorées de tomates cerises de son jardin (mise en conserve l'été dernier) et de basilic frais. Le repas était accompagné d'une baguette encore chaude de la boulangerie du village (à 3 portes de là). Le dessert était un sorbet aux framboises maison fait de framboises qu'elle avait cueillies l'été passé.

For breakfast, she served us a pear-apple juice with fresh fruits, and two crepes (one made of local buckwheat flour, ham, cheese and homemade bechamel with chives from her garden, and the other one with local unbleached flour, maple butter from her father-in-law sugar shack, warm pears and toasted pecans.

Pour déjeuner, elle nous a offert un jus de poires et pommes avec des fruits frais, puis deux crêpes (une faite de farine de sarrasin locale - La Milanaise - jambon, fromage et béchamel maison à la ciboulette du jardin, et l'autre à la farine non blanchie (toujours de La Milanaise) au beurre d'érable de l'érablière de son beau-père, poires tièdes et pacanes grillées.

It was not a raw fest, but it was delicious! However, the interesting thing is that by 9 o'clock, I could not keep my eyes open. I mean, we were watching the last 10 minutes of the hockey game (I know, not super romantic, but hey, it was game 7 of the series between Montreal and Washington) and it was super intense, and I could not, for the love of me, keep my eyes open (and I did not drink a drop of alchool). That's one thing that the raw food diet totally solved for me (no more falling asleep with the kids at 7 pm). And my body thanked me with a migraine this morning and a tummy ache... Back to the raw food diet for now!

Ce n'était pas un festin cru, mais c'était délicieux! Cependant, la chose intéressante est qu'à 21 h, je ne pouvais pas garder les yeux ouverts. Nous regardions les dernières 10 minutes de la partie de hockey (Ok, je sais, ce n'est pas la chose la plus romantique à faire, mais c'était le 7e match de la série Montréal-Washington!) et c'était super intense, et je ne pouvais pas, même avec tous les efforts du monde, garder les yeux ouverts (et je n'avais pas bu une goutte d'alcool). C'est une des choses que l'alimentation crue a totalement réglé pour moi (je ne m'endors plus à 19 h avec les enfants). Et mon corps m'a remercié ce matin avec une migraine et un mal de ventre... Retour à l'alimentation crue pour l'instant!



And before we left, we had Carmella's raw sushis. They were delicious!

Raw Sushi

Ginger Un-Steamed 'Rice'
1 1/2 - 2 cups cauliflower
1 1/2 cups parsnip
Salt, to taste
2 heaping tbs of almond butter or tahini (I used both)
1 T grated fresh ginger
A little lemon juice

Process cauliflower and parsnip in food processor until rice-size.

Mix other ingredients by hand.

Veggies:
Carrot, julienned
Red and/or yellow bell pepper, julienned
Green onion, julienned
Cucumber, julienned
Avocado, sliced

Alfalfa sprouts
Sunflower or Radish sprouts (opt)


Assembly:
First, put a nice layer of alfalfa sprouts, covering nearly half of the nori sheet.

Spread 4-5 tbs. of the rice mixture along the edge, on top of the sprouts.

Make a little indent in the rice and put veggies on top.

Top that with a few pieces of avocado.

Finish off with a some sunflower or radish sprouts. (opt)

Roll it up! You can roll the sushi with a sushi mat or use your fingers. I like to use my fingers. Use your thumbs and fingers and roll it up, tightening the roll as you go.

Wet the top part of the nori sheet with a little water so as to seal the sushi.

Let the roll sit for 5 minutes before cutting.

Using a sharp knife, cut the nori roll into 5-6 equal parts. Use a see-saw motion to make it a perfect smooth cut.

Voila!

Serve with dipping sauce of your choice (I simply used Nama shoyu)

Wednesday, April 28, 2010

On a snowy day...


:: Frozen grapes are a favorite snack around here ::
:: Des raisins gelés : une collation favorite chez nous ::



:: Spring-shaped bread (a caterpillar, a butterfly, a snail and a ladybug) ::
:: Petits pains de printemps (une chenille, un papillon, un escargot et une coccinelle) ::



:: A couple of rows ::
:: Quelques rangs ::



:: And a home-made haircut ::
:: Et une coupe de cheveux maison ::


And some raw food recipes, of course!

Here are a couple of our latest favorite. Those crackers are so good! We found out that we do not care much for soaked whole flaxseed based crackers (but the ones with grounded flaxseeds are usually much better).

Just Like Ritz Crackers
Posted by mindi on RFT

2 ½ c. walnuts soaked 1 hr. or more
2 ½ c. cubed zucchini
½ c. ground golden flax seed
¼ c. hemp seed
2 teaspoons sea salt

Grind walnut in FP until they are in very small uniform pieces (cous cous looking) - transfer to bowl

Grind zucchini in FP until they are in very small uniform pieces - add to bowl

Add ground flax, hemp and salt. Blend well. Add enough water to make spreadable dough ( 1/2 to 1 cup)

Spread between 2 trays lined with teflex

Dehydrate - Flip - until crisp

Cut in to chips - flat bread or desired sizes.


I cannot wait to try those crackers (video). They sound totally divine and so easy to make.

In a Vita-mix, blend one red bell pepper, then add 1 cup of Macadamia (they don't say if they soak them or not), salt and cayenne to taste. It seems like this is the ultimate cheese sauce (over zucchini pasta) and the perfect cheese crackers when dehydrated about 24 hours.


J'ai bien hâte d'essayer ces craquelins (vidéo). Ils ont l'air absolument divins et facile à faire.

Dans un Vita-mix, mélanger un poivron rouge, puis ajouter 1 T. de noix de Macadam (ils ne disent pas s'ils les font tremper ou non), du sel et du poivre de cayenne au goût. Il semble qu'il s'agit de la sauce au fromage par excellence (sur des pâtes de courgettes) et des parfaits craquelins au fromage (à déshydrater 24 h).

I also made the famous onion bread. It's pretty good (tastes like onion ring), but I have a hard time with the onion breath...

I made the Not tuna salad for lunch yesterday (rolled in nori sheet) and it was very yummy. I think that the texture is a big deal in raw food. Using a Champion juicer (with a blank plate) made it much more intersting than running it in a food processor. I think that if you are serious about raw food, you truly need a Vita-mix, a Champion juicer (or another brand), a food processor and a good dehydrator.

And last night I made raw falafel with cucumber sauce. The falafel were a bit bland (I would add more garlic and cumin next time or this this recipe), but the cucumber sauce was delicious.

I am planning on trying this No bean hummus soon:

No Bean Hummus
by rawsimonscott at Raw Kids Yahoo Group
  • 3 zucchini (peeled)
  • 1-2 tablespoon tahini
  • juice one small lemon
  • 2-3 tablespoon olive oil
  • 2 cloves of garlic
  • 1 teapoon salt
  • 1/2 cup of sprouted sesame seeds
  • (optional) spices


Blend in Food Processor for a short time so it's not too liquid.

And I just ordered this amazing raw deserts e-book.

I am also planning to try this bread recipe. And more recipes from the Raw chef.

Sunday, April 25, 2010

A biodynamic Sunday

Today, we went to our friends' farm for a meeting of our biodynamic study group. There were many goat kids around!

Aujourd'hui, nous sommes allés à la ferme d'un de nos amis pour une rencontre du groupe d'étude de biodynamie. Il y avait des chevreaux partout!








:: Mali is bottle fed, so she is even more affectionate and curious ::
:: Mali est nourrie à la bouteille, elle est donc encore plus affectueuse et curieuse ::



:: We had a picnic in a magic spot on his land, on a hill with a 360 view of the mountains and lakes ::
:: Nous avons fait notre pique-nique à un endroit magique sur sa terre, avec une vue 360 des montagnes et des lacs ::





:: We made the yarrow preparation with Laurier. The smell was amazing! ::
:: Nous avons fait le préparat d'achillée avec Laurier. L'odeur était incroyable! ::




Saturday, April 24, 2010

At home

We had such a great week this week. We went biking 3 times, Aïsha went rock climbing with papa (we're planning to all go next week) and we went hiking again, for a total of 4 picnics. We had a bonfire with friends tonight and we roasted some of our sheep (seasoned like merguez sausage) on sticks and when they were cooked, we rolled some uncooked bread dough around them and cooked them over the firer again. What a feast!

Nous avons vraiment passé une belle semaine. Nous avons fait du vélo 3 fois, Aïsha est allée faire de l'escalade avec son papa (nous prévoyons tous y aller la semaine prochaine) et nous sommes retournés faire de la randonnée, pour un total de 4 pique-niques. Ce soir, nous avons fait un feu de camp chez des amis et nous avons fait griller de notre brebis (assaisonnée comme des saucisses merguez) sur des bâtons et quand elles étaient cuites, nous avons enroulé de la pâte à pain non cuite autour et les avons remises sur le feu. Quel festin!


:: Picnic in a nearby field ::
:: Pique-nique dans un champ près de chez nous ::



:: Sowing some pasture with papa ::
:: Semence de pâturage avec papa ::



:: Throwing pasture seeds fun ::
:: Le lancer des graines de pâturages ::



:: Two of our three remaining hens wondering what the heck happened to their friends: any takers?? ::
:: Deux des trois poules qui nous restent se demandant ce qui est arrivé à leurs consoeurs : des intéressés?? ::



:: Dreaming of apple blossoms ::
:: En attendant les fleurs de pommiers... ::



:: A gift the girls made (with only a little help from mama) for a friend's birthday ::
:: Un cadeau confectionné par les filles (avec seulement un peu d'aide de maman) pour l'anniversaire d'une amie ::


And on the raw side of things, I made some really fun recipes. I joined the Raw freedom community forum and found a goldmine of information and recipes there.

I made Carmella's (the forum owner) sweet seed crackers (without the honey) and we quite like them. I put some of the raw nutella that I mentionned this week and spread some on the crackers. I put them in the dehydrator for a couple of hours to make it harden . Raw pop tarts for tomorrow morning!

Sweet Seed Crackers
Adapted from the recipe published in Purely Delicious magazine

1/2 c flax seeds soaked in 1 1/2 c water for 3 hrs
2/3 c dates, soaked*
1/3 c figs or raisins, soaked*
1 banana
2 c shredded coconut
1/4 c honey
3/4 tsp salt
3 T carob
Pinch nutmeg
*1 cup dried fruit soak water

Process in food processor and transfer to a large bowl.

Add:
2 c pumpkin seeds or sunflower seeds
1 1/2 c sesame seeds

Mix until well incorporated.

Spread onto 3 teflex sheets. Score into squares or triangles.

Dehydrate at 110 for 8-10 hours, or until completely dry, flipping onto mesh after a couple of hours.


Carmella's Note:
During the trip, I stumbled upon the following combination which became an instant favorite:

On a sweet cracker, spread a generous layer of raw almond butter, cover with banana slices and enjoy!


:: Sweet seed crackers with raw almond butter and thawed strawberries ::
:: Craquelins sucrés aux graines avec beurre d'amande cru et fraises décongelées ::

Du côté cru des choses, j'ai essayé de super recettes. Je me suis inscrite au Raw freedom community forum et j'y ai trouvé une tonne d'information et de recettes. J'ai aussi découvert un site en français avec d'excellentes recettes.

J'ai fait les craquelins sucrés aux graines de Carmella (l'administratrice du forum) (mais sans le miel) et on les aime beaucoup. J'ai étendu du nutella cru (mentionné cette semaine) dessus et je les ai mis au déshydrateur quelques heures pour le faire durcir. Des pop tarts crus pour demain matin!

Another big hit was the apple raisin cookies.

Apple Raisin Cookies

By Rose Lee Calabro
From her new book, LIVING IN THE RAW

2 C sunflower seeds, soaked 6 - 8 hours and rinsed
2 Fuji apples
2 large bananas
1/2 C honey dates
1 t vanilla
1 t cinnamon
1 C raisins
1 C walnuts, soaked 6 - 8 hours and chopped

Process sunflower seeds, apples, bananas, and dates through a Champion Juicer using the solid plate.
In a large bowl, mix dough with vanilla, cinnamon, raisins, and
walnuts.
Spoon dough on a dehydrator tray with a teflex sheet, and form into small, round cookies.
Dehydrate at 105° for 4 - 6 hours, turn cookies over and remove teflex sheet.
Continue dehydrating for 4 - 6 hours, or until desired moisture is obtained.




:: Raw apple raisin cookies ::
:: Biscru pommes-raisins ::


We made a great cabbage salade with a sesame oil and lime juice dressing and a sprouted lentils, cucumber, tomatoes, avocadoes, parsley, walnut salad, but my favorite recipe has been the Purple lotus wraps with almond fig sauce from The complete book of raw food.

Here's the recipe:

Fig sauce:
2 cups dried black mission figs, soaked in warm water
3 tablespoon raw almond butter
juice of half a lemon
1 inch piece of ginger, choped
1 small clove garlic, minced
1/2 tsp sea salt

For the wraps
4-5 purple cabbage leaves
1 cup sprouts (any kind, I used sunflower and alfalfa)
1 avocado, sliced
1/2 beet, grated
1 carrot, grated
1 cup other chopped or shredded veggie (I used celeriac)

Place figs and soaking water in blender with other sauce ingredient, adding more water as needed and blend until creamy. Smooth almond fig sauce into purple cabbage leaves and add the veggies. Roll and enjoy.

Je n'ai pas traduit les recettes, mais si vous avez un déshydrateur et que vous les voulez vraiment en français, je les traduirai quand j'aurai deux minutes.

Wednesday, April 21, 2010

More food talk

So I have to say that I am enjoying myself quite a bit with this raw food experiment. I feel great, light, clear-headed and get to experiment lots of great new recipes. Here are some of the recipes that I tried lately.

Je dois dire que je m'amuse pas mal avec mon expérimentation en alimentation crue. Je me sens très bien et j'ai les idées claires, puis j'essaie tout plein de nouvelles recettes. Voici quelques recettes que j'ai essayées dernièrement.


:: Lettuce wraps with herb dip, pieces of zucchini and sunflower sprouts ::
:: Roulés à la laitue avec trempette aux fines herbes, morceaux de courgettes et pousses de tournesol ::



:: It is so easy to grow your own sprouts and the kids love to munch on them all day long. What a great snack! ::
:: C'est tellement facile de faire ses propres pousses et les enfants adorent en grignoter à longueur de journée. Et quelle parfaite collation! ::



:: My excalibur dehydrator is getting a lot of use: soaked buckwheat to add crunch to our raw trail mix, raw kale chips and raw corn chips ::
:: Mon déshydrateur excalibur se fait aller : sarrasin trempé pour ajouter du croquant à notre mélange de randonnée, du kale croustillant et des tortillas crues ::



:: Here's the kale chips. Next time, I'll use less tahini and less nutritionnal yeast for a milder flavor ::
:: Voici le kale croustillant. La prochaine fois, je mettrai moins de tahini et de levure nutritionnelle pour une saveur plus subtile ::



:: Our tomatoes are growing fast! ::
:: Nos tomates poussent vite! ::



:: Picking dandelion greens for our salad ::
:: Cueillette de feuilles de pissenlit pour notre salade ::



:: Dandelion salad, carrot and apple salad and walnut-sesame patties ::
:: Salade de feuilles de pissenlit, salade pommes-carottes et croquettes sésame-Grenoble ::


Dandelion greens salad dressing

3 tbsp olive oil
1 tbsp balsamic vinegar
2 cloves garlic
1 tsp Dijon mustard
1 tsp sea salt
minced chives

Vinaigrette pour feuilles de pissenlit

3 c. à table d'huile d'olive
1 c. à table de vinaigre balsamique
2 gousses d'ail
1 c. à thé de moutarde de Dijon
1 c. à thé de sel de mer
ciboulette hachée

Apple carrot salad

4 grated carrots
2 peeled grated apples
1 1/2 cup alfalfa or red clover sprouts
1/2 cup raisins
1/2 cup walnuts
Sunflower sprouts to garnish

Dressing :
2 tbsp olive oil
2 tbsp lemon juice
1 minced green onion
1 tsp sea salt

Salade pommes-carottes

4 carottes râpées
2 pommes pelées et râpées
1 1/2 t. luzerne ou trèfle rouge germé
1/2 t. raisins secs
1/2 t. noix de Grenoble
Pousses de tournesol pour décorer

Vinaigrette :
2 c. à table d'huile d'olive
2 c. à table de jus de citron
1 oignon vert émincé
1 c. à thé de sel de mer

Walnut-sesame patties

2 cups soaked Walnuts (8 to 12 hours)
1/2 cup soaked sesame seeds (8 to 12 hours)
1 small grated carrot
3 tbsp raw apple cider vinegar
3 tbsp melted coconut oil
1 tsp dried basil
1 tsp dried oregano
1-2 tsp sea salt

Put in food processor and homogenized. Form into patties.

Croquettes sésame-Grenoble

2 tasses noix de Grenoble trempées (8 à 12 heures)
1/2 tasse graines de sésame trempées (8 à 12 heures)
1 petite carotte râpée
3 c. à table de vinaigre de cidre de pommes
3 c. à table de noix de coco
1 c. à thé de basilic sec
1 c. à thé d'origan sec
1-2 c. à thé de sel de mer

Mettre dans le robot culinaire et homogénéiser. Former des galettes.


:: Fresh fruit and raw nutella dip ::
:: Fruits frais et trempette nutella crue ::


Raw nutella

10 soft dates
1/2 cup water
1/2 cup tahini
1/2 cup raw almond butter (if you don't want to go fully raw, you can replace some of it with peanut butter)
1/4 cup carob powder

Put in food processor, add water if necessary. Great dip for kids and adults too... It makes a great toping on the Nutalicious bars (instead of the toping with agave, if you want to avoid concentrated sugars, like me).


Nutella cru

10 dattes molles
1/2 t. d'eau
1/2 t. de tahini
1/2 t. de beurre d'amandes cru (pour une recette qui n'est pas totalement crue, on peut mettre une part de beurre d'arachides)
1/4 t. de poudre de caroube

Passer au robot culinaire et ajouter de l'eau au besoin. Excellente trempette pour enfants et adultes aussi... Un excellent glaçage pour les barres délicieuses aux noix (au lieu de la version avec du sirop d'agave, si vous souhaitez éviter les sucres concentrés comme moi)
.


:: Banana-almond and coco breakfast cream ::
:: Crème-déjeuner bananes-amandes-coco ::


Banana-almond and coco breakfast cream

2 bananas
1 cup soaked (12 hours) and peeled almonds
1/2 cup shredded coconut
cinnamon
Water if necessary

Homogenize in food processor.

Crème déjeuner bananes-amandes-coco

2 bananes
1 t. amandes trempées (12 h) et pelées
1/2 t. de noix de coco
cannelle
Eau au besoin

Homogénéiser au robot.


:: My new julienne maker, perfect for raw zucchini pasta. It's funny that the girls never liked raw zucchini, but they were eating away all the juliennes I was making... ::
:: Mon nouvel éplucheur-juliennes, parfait pour des pâtes à la courgette crue. C'est drôle parce que les filles n'ont jamais aimé les courgettes crues, mais elles n'arrêtaient pas de me voler les juliennes que je faisais... ::



:: Raw pasta : zucchini pasta with our pesto from last summer (basil, olive oil, garlic flower and pine nuts), kalamata olives and tomatoes. Delicious! ::
:: Pâtes crutes : pâtes de courgettes avec notre pesto de l'été passé (basilic, huile d'olive, fleur d'ail et pignons), olives kalamatas et tomates. Délicieux! ::


Here's a blog that I really like about raw food (and she is from Quebec too!). If you look through her posts, she has tons of great recipes!

Voici un blogue que j'aime beaucoup sur l'alimentation crue (et elle est au Québec aussi!). Si vous fouillez dans ses anciens billets, il y a plein de super recettes!

I would love to hear some of your favorite raw food recipes or raw food ressources (books, blogs, etc.).

J'aimerais beaucoup connaître vos recettes crues préférées ou vos ressources favorites (livres, blogues, etc.).

For those of you in the Sherbrooke area, I found two great events worth mentionning. Pierre Rabhi is coming for a conference this Friday. And a new café has opened in town (The singing goat) and will offer a 4 courses living food evenings every first Saturday of the month.

Pour ceux qui sont dans la région de Sherbrooke, je tiens à mentionner deux événements intéressants. Pierre Rabhi donnera une conférence ce vendredi intitulée : Pour une alternative globale : la sobriété heureuse. C'est un homme fascinant et je suis certaine que ce sera une soirée géniale! Et un nouveau café a ouvert en ville (The singing goat) et offrira un menu 4 services en alimentation vivante chaque premier samedi du mois.

Sunday, April 18, 2010

A spring fairy tutorial

Since it was pretty crappy outside, we made spring fairies. It was a great activity and the girls are so excited with their creation!

Comme il faisait un temps de merde, nous avons fait des fées du printemps. Ce fut une belle activité et les filles adorent leur création!



Tie a knot in your wool roving, fold in two and tie a little piece of wool around the neck to form the head.

Faites un noeud dans votre laine, pliez en deux et attachez un petit bout de laine autour du cou pour former la tête.



Fold a pipecleaner in three and wrap some wool around the round edges for make the hands.

Pliez un cure-pipe en trois et enroulez de la laine autour des bouts pliés pour faire les mains.




Open the body in two and put the arms in place.

Ouvrez le corps en deux et mettez les bras en place.



Cut the dress (the wool felt should be folded at the top). Cut an X at the neck.

Taillez la robe (la feutrine de laine doit être pliée en haut). Coupez en X au cou.



Sew the sides (do not go all the way down). I was quite impressed with my little girls' blanket stitches!

Cousez les bords (n'allez pas jusqu'en bas). J'ai été pas mal impressionnée par les points de feston de mes filles!







Needle felt some hair and add some embellishment! Your fairies are ready to spread their gold dust!

Feutrez à l'aiguille des cheveux et agrémentez à votre goût! Vos fées sont prêtes à aller répandre leur poussière d'or!



I've got butterflies...

We went to the Botanical Garden to see Butterflies Go Free. It was grand!

Nous sommes allés au Jardin botanique voir Papillons en liberté. C'était génial!















































And in the evening, we played a game of Brainstonz.

Et en soirés, nous avons joué une partie de Brainstonz.