Tuesday, May 22, 2012

Enjoying Quebec summer

Needless to say, I am not spending much time at the computer lately and my camera doesn't follow me around much either. We are spending a lot of time outside, mostly biking together, and inside, packing the house and getting ready to leave for the big adventure in less than a month.

Inutile de le préciser, je ne passe pas beaucoup de temps devant l'ordinateur récemment et mon appareil photo ne me suit pas tellement non plus. On passe beaucoup de temps dehors, à faire principalement du vélo ensemble, et à l'intérieur, à préparer la maison pour les locataires et à faire des boîtes pour le grand départ dans moins d'un mois.


:: We are spending lots of time with friends and family, eating outside as much as possible, one of the thing we miss the most about our life in Costa Rica!/On passe beaucoup de temps avec nos amis et nos famille, à manger dehors le plus souvent possible, une des choses qui nous manque le plus de notre vie au Costa Rica! ::


:: Mowing the lawn is a well-loved activity in our family!/Tondre le gazon est une activité familiale que tout le monde aime dans notre famille! ::

Wednesday, May 16, 2012

Pico

:: Since the girls turned 8 while we were in Costa Rica, we had a little celebration with my Mom when we returned/Étant donné que les filles ont eu 8 ans pendant que nous étions au Costa Rica, nous avons fait une petite célébration avec ma mère au retour ::

:: Pico the magician-clown enthralled the girls for an hour! What a wonderful gift it was! Pico le clown-magicien a subjugé les filles pendant une heure! Quel cadeau incroyable! ::








Monday, May 14, 2012

A new sport!

:: Looks like we will have another sport on our list! It will be fun to stop en route to hit some balls!/On dirait qu'on vient de rajouter un autre sport à notre liste! Ce sera agréable d'arrêter en route pour frapper quelques balles! ::







Sunday, May 6, 2012

Les copains d'abord!


 Que c'est bon de revoir les copains! Les bébés ont tellement changé... Les conversations reprennent où on les avait laissées... Que c'est bon l'amitié et les relations nourrissantes!

It's so good to see our friends! The babies have changed so much... We pick up our conversations where we left them... Friendship and nourishing relationships are so precious!

:: Ariane is so big now!/Ariane a tellement grandi! ::



 Parfois je me demande vraiment comment on va faire pour se passer d'eux pendant une année complète... et mon cœur se serre un peu...


Sometimes I really wonder how we will do to live without them for a full year... and my heart sinks a bit...


Saturday, May 5, 2012

The plans...

This is the only photo on my camera... I haven't taken my camera out much lately, too busy to catch up with our sweet friends that we dearly missed...

C'est la seule photo qui se trouve sur mon appareil photo... Je ne l'ai pas sorti souvent récemment, trop occupée que j'étais à rattraper le temps perdu avec des amis chers qui nous ont beaucoup manqués...

:: My heart swells to see my girls read to each other from the books that we read to them so many times when they were little. This specific one, Pelle's new suit, was their first bedtime story when they were about 2. They loved it so much... We read this same story for a good month every single night!/Ça me fait chaud au cœur de voir les filles se lire des histoire que nous leur avons lues si souvent quand elles étaient petites. Celle-là en particulier, Paul et son habit neuf, a été leur première histoire avant d'aller au lit quand elles avaient autour de 2 ans. Elles l'adoraient... Nous avons lu cette même histoire pendant un bon mois tous les soirs! ::













We have so many things to do to get ready for our next adventure... Things are getting together very well. We rented our house to a sweet family that we know. We will be leaving mid-June for a whole year on the road! This is so exciting! We only have very loose plans, but we know for sure that we are heading straight to the Yukon for July and August, then down in British Columbia in September to visit some friends and eat the delicious fruits of the Okanagan valley, then probably straight to Utah (throught Washington state) to take advantage of the fall weather to hike, climb and canoe in the beautiful parks of that State. We really want to visit Oregon too, but we kind of have to decide between Oregon and Utah before it gets too cold there... From there, it will be Arizona, California (maybe Baja California - Mexico - for the coolest months...) and slowly accross and back up on the East Coast in the Spring/Summer of 2013... Things will change for sure on the road. We'll see. It will be slow travel at it's best!

On a tellement de choses à faire pour se préparer à notre prochaine aventure... Tout se met merveilleusement bien en place. Nous avons loué notre maison à une super famille que l'on connaît. On partira à la mi-juin pour une année complète sur la route! On a hâte!! On a seulement des plans très généraux, mais on sait qu'on se dirige directement au Yukon pour juillet et août, puis on redescend en Colombie-Britannique en septembre pour visiter des amis et manger les délicieux fruits de la vallée d'Okanagan, puis nous irons sans doute directement au Utah (par l'état de Washington) pour profiter du climat d'automne pour faire de la rando, du canot et de l'escalade dans les beaux parcs de cet état. On hésite encore, car on voulait vraiment voir l'Oregon, mais on ne veut pas arriver trop tard au Utah pour ne pas se les geler... Puis, de là, on ira en Arizona, et en Californie, bien sûr (peut-être aussi en Baja Californie - au Mexique - pendant les mois les plus froids...), puis on traversera tranquillement pour remonter vers la côte Est au printemps/été 2013... Les plans changeront assurément au fil de la route. On verra bien. Ce sera du slow travel à son meilleur!

Tuesday, May 1, 2012

Les retrouvailles...

:: God were they looking forward to that moment! Mon Dieu qu'elles avaient hâte à ce moment-là! ::

:: They literally spent the day building houses in the forest/Ils ont littéralement passé la journée à construire des cabanes dans la forêt ::


:: The coltsfoot reminded me of last year, when things were so very different.../Les tussilages m'ont fait pensé à l'année dernière, où les choses étaient tellement différentes... ::

:: Other than the oxygen machine's noise and the additional grey hair on my dear friend's head, things were surprisingly the same. Life was just as it was before. The seedlings by the window, like every spring. The crafts, the projects, the healthy food... Life must go on, she says. I admire her strength, her ability to stay in the present, even with the sadness, and the fleeting hope and the clock that is ticking too fast... /Mis à part la machine à oxygène et les quelques cheveux gris de plus dans la chevelure de ma copine, tout était étonnement pareil. Les semis près de la fenêtre, comme chaque printemps. Les projets, les bricolages, la bonne nourriture saine... La vie doit suivre son cours, me dit-elle. J'admire sa force, sa capacité à rester dans le présent, malgré la peine, malgré l'espoir qui rétrécit et l'horloge qui avance trop vite... ::



:: And everywhere I turn, there is life, such ephemerous and precious life.../ Et partout où je me tourne, il y a de la vie, une vie si éphémère, si précieuse... ::